Tuesday, January 31, 2012

French-English translation ?? please ? giving away best answer .?

I need to know {in english} what these mean :



- mar茅e de vive-eaux

- mar茅e de morte-eauxFrench-English translation ?? please ? giving away best answer .?
Here are the french definitions:

1) Mar茅e de morte-eau : Mar茅e de faible amplitude par opposition aux vive-eaux qui se produit lorsque la Lune, la Terre et le Soleil ne sont pas align茅s.



2) Mar茅e de vive-eau : Mar茅e de nouvelle et de pleine lune pendant laquelle le marnage est maximum, on la qualifie de "grande mar茅e".



Now, what these mean in English...

1) Tide of dead water: a tide of weak amplitude through opposition to the living water tide that is produced when the Moon, the Earth, and the Sun are not aligned



2) Tide of the living water: (the spring tides associated with new and full moons) a tide of the new, full moon during which the tidal range is at its greatest, one qualifies it as the "big/great/large tide"French-English translation ?? please ? giving away best answer .?
marie of life water

marie of death waterFrench-English translation ?? please ? giving away best answer .?
First one:

Maree de viv-eaux is tide of lively waters -



Second one

Maree de morte-eaux is tide of dead waters

No comments:

Post a Comment