Monday, February 6, 2012

Is this the correct English to French translation? "Naked and content" to "nu et le contenu"?

This is the name of a clothing line for a project in French.

Naked and Content is what I had in mind. Translated to proper French, is that Nu et le contenu?Is this the correct English to French translation? "Naked and content" to "nu et le contenu"?
I don't think you wanted to say "naked and the capacity" - if so, your sentence is right. If you wanted to say "naked and pleased", it has to be "nu et content".Is this the correct English to French translation? "Naked and content" to "nu et le contenu"?
Correct

No comments:

Post a Comment