Can someone translate the following sentences into english?
50% de la population occupe un rayon de 50 km autour de montreal
attention a la surevaluation dans la DCS
changements dans la liste des formations (avantage a` certaines formations techniques)
validite limitee (2 ans sur 5)
(dunno how to type the accents, sorry)French-english translation?
50% of the population lives within a 50 km radius around Montr茅al .
Beware of overvaluation in the Data Conservation Service.
changes in the list of training opportunities (preference is given to certain technical trainings)
limited validity (2 years out of 5)
50% of the population occupy a radius of 50 km around Montreal attention with overvaluation in the DCS changes in the list of the formations (advantage has certain technical trainings) validity limit (2 years out of 5)French-english translation?
To do the accents, put your numeric keypad into "Num Lock" mode, hold down the "alt" key, then type and release either a 3-digit (from 128 to 255) or 4-digit (from 0128 to 0255) code on the keypad.
Besides accented letters, all kinds of special symbols are available this way. You can download pages of symbols with their code numbers easily, or you can simply enter the codes one after the other and see what you get: 脟 眉 茅 芒 盲 脿 氓 莽 锚 毛 猫 茂 卯 矛 脛 脜 are the characters with codes 128-143, for example.French-english translation?
see translation above,
formation could also be education depending on the context
Concerning accents, they can be entered using the ALT key at the lower right-hand side of your keyboard. For instance, ALT+130 = 茅, ALT+136 = 锚, ALT+135 = 莽, etc. http://www.starr.net/is/type/altnum.htm
Go with the answer given by Wise Owl. The first is obviously an automatic (i.e. babelfish) translation and is not totally accurate. If I were to type my translation, it would be what Wise Owl has already answered.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment